Wednesday, October 1st, 2008 07:11 pm
http://magazines.russ.ru/voplit/2004/5/ci10.html
Е. Цимбаева
Исторический контекст в художественном образе
(Дворянское общество в романе «Война и мир»)

==Многочисленные бытовые и исторические несообразности (которых можно перечислить гораздо больше) обычно не бросаются в глаза читателям «Войны и мира». Однако сам автор их, безусловно, замечал и едва ли рассчитывал на невнимательность или невзыскательность публики. Было бы слишком просто приписать их небрежности великого писателя или его незнанию общеизвестных фактов. Все-таки Лев Толстой не Александр Дюма. Театральность, искусственность действия легко простить романам Дюма, где игровые характеры героев и игровой исторический фон составляют гармоничное целое. У Толстого же высокореалистичные, психологически убедительные персонажи помещены, в сущности, в псевдоисторическое пространство. Это в значительной степени разрушает впечатление от реализма, а подчас натурализма в описаниях, словно намекая, что перед читателем не обычный роман, а скорее некая притча.==

UPD Критика чистых разумом seann и r_l принесла в неводе уточнение про "сознательные отклонения от исторической правды", что может развеять недоумение от чтения статьи.

==Очень подробно - в не переизданной до сих пор книге Эйхенбаума. Заостренно на эту тему: в книге Шкловского "Матерьял и стиль в романе Льва Толстого "Война и мир"".==
Будем искать.

UPD Нашлось
http://hina-chleck.livejournal.com/469806.html
Wednesday, October 1st, 2008 04:15 pm (UTC)
Дивная дама. Нет чтобы написать: "Ниасилила, многабукаф". Так ведь целую статью залудила про ето.
Wednesday, October 1st, 2008 06:06 pm (UTC)
Ну ведь полная хня, с какой точки зрения ни смотри. Еще одна воронцова-ню, отважный литературовед с кочергой наперевес. Она не берет в ум, что судьбы героев не имеют отношения к актам гроажданского состояния, что писатель вовсе не этнограф, что правдоподобие не входит в число художественных средств, что за точным отражением реальности нужно лезть в энциклопедию, да и та не гарантирует точности, и проч.

Навскидку: 1806 г. точное расписание светского сезона еще не устоялось, как и строжайшие правила приема гостей, - это случится в 1850 гг. примерно. "Невозможность" светских безобразий опровергается самими этими безобразиями, сто раз описанными. Невозможность инцестуальной связи младших Курагиных опровергается тем, что эти связи были и по чисто бытовым причинам случались куда чаще, чем теперь, "неправдоподобный роман Наташи" списан вживую с романа Т.А. Кузминской, где и предательство было, и яд, да и многое куда почище. А за знатока деталей придворной и светской жизни я бы точно ее не стала держать - обычная недоучка, взыскующая скандала.
Wednesday, October 1st, 2008 06:18 pm (UTC)
Ой восподии, я ж не дочитала, оказывается, а там самое вкусное в конце - война, Николайц Ростов, судьба Пьера и проч. Вроде бы раньше фриков в "Воплях" не публиковали, а теперь, значит, все позволено?

Вот так метод - бери любое произведение и доказывай, что "все было не так".

Неужели ей никто не посоветовал судить не выше сапога?
Wednesday, October 1st, 2008 04:21 pm (UTC)
Статья довольно странная. Уже указано было, что аргументы страдают неточностью: имя Ипполита Завалишина все помнят. Где работы предшественников, непонятно.
Wednesday, October 1st, 2008 05:36 pm (UTC)
Непонятно вообще, что хотел продемонстрировать автор, помимо уже давно отмеченного исследователями сознательного отклонения Толстого от хорошо ему известных материалов
Wednesday, October 1st, 2008 05:48 pm (UTC)
Очень подробно - в не переизданной до сих пор книге Эйхенбаума. Заостренно на эту тему: в книге Шкловского "Матерьял и стиль в романе Льва Толстого "Война и мир"".
Wednesday, October 1st, 2008 05:55 pm (UTC)
Эйхенбаума книга вообще исключительно интересна. К сожалению, она не дописана, поэтому никто не переиздает два тома.
Wednesday, October 1st, 2008 06:04 pm (UTC)
Ох. Да, да. Хотя бы фототипически два тома и в виде приложения опубликованную посмертно часть до 70-х гг.
Очень давно надо.
Wednesday, October 1st, 2008 06:15 pm (UTC)
Нужно, чтоб кто-нибудь нашел денег на переиздание. Обоснование могу написать легко.
Wednesday, October 1st, 2008 06:25 pm (UTC)
Большая больно.
Wednesday, October 1st, 2008 06:33 pm (UTC)
Это мы уж проходили. Никто не хочет переиздавать - потому что нидаканца.
Wednesday, October 1st, 2008 06:25 pm (UTC)
Э, она тоже не переиздавалась.
Wednesday, August 17th, 2011 10:14 am (UTC)
Книга Шкловского выложена целиком на archive.org стараниями bbb: http://shklovskiy.livejournal.com/3632.html