Saturday, December 10th, 2005 01:34 pm
berezin напомнил фразу Хиггинса из Шоу, поиски же источника привели к финальной реплике Пикеринга

==ДУЛИТТЛ (меланхолическим речитативом). Дайте мне слово сказать, хозяин, и я вам все объясню. Я могу вам все объяснить. Я хочу вам все объяснить. Я должен вам все объяснить.
ХИГГИНС. Пикеринг, у этого человека природные способности оратора. Обратите внимание на ритм и конструкцию: "Я могу вам все объяснить. Я хочу вам все объяснить. Я должен вам все объяснить". Сентиментальная риторика! Вот она, примесь уэлской крови. Попрошайничество и жульнические замашки отсюда же.
ПИКЕРИНГ. Ради бога, Хиггинс! Я ведь тоже с Запада.==

Люблю такое... Неоднозначное.
Saturday, December 10th, 2005 12:07 pm (UTC)
А си-и-и-нтез?
Saturday, December 10th, 2005 02:28 pm (UTC)
Какой неудачный перевод! Не "хозяин", а "начальник" или "шеф". Не "уэлской", а "валлийской". Дубовая калька с английского "сентиментальной риторики". Да и вообще как-то дубово. Странно; вроде бы у старых переводов хорошая репутация?
Saturday, December 10th, 2005 06:30 pm (UTC)
По-моему, это не аромат времени, а аромат переводов. Мы же о тех временах по переводам и судим.
Sunday, December 11th, 2005 01:38 am (UTC)
Но ведь у Шоу немного не так. Немного; только аромат. Содержание такое же. А кстати, какой замечательный фильм сделали с Хэпбёрн! Этого самого Дулитла там великолепно сыграл... как его... Stanley Holloway. Как он облизывается, когда поёт "Get me to the church on time"!

Цветочниц я давно не видел, разве что на Рижском рынке, но это другое. Профессоров же и каминов сколько угодно, а трость я и сам недавно купил, специальную спортивную, для ходьбы по пересечённой местности.
Sunday, December 11th, 2005 06:06 pm (UTC)
Фильм могу прислать, правда американской зоны (как Wallace and Gromit).

Профессора правильные, мы с ними в кубик играем (футбол такой) и стёкла в MIT бьём. Камины вот разные, это правда.

Трость полезная: во-первых, выживает до выхода из лесу (или из леса?); во-вторых, умеет пружинить, когда надо; в-третьих, набалдашник снимается и трость превращается в монопод, на котором можно закрепить фотографическое устройство.
Tuesday, December 13th, 2005 02:15 pm (UTC)
1. OK. Поправили сам диск, а не плеер? А почтовый адрес у Вас какой, ну или как лучше прислать диск-то?

2. А я рассказывал как-то. В старых советских школах были старые советские столы и стулья с металическими ножками. Чтобы они не царапали пол, на концы ножек набивались пластмассовые кубики. Лёгким движением ноги кубик сбивается с ножки и им играется в футбол. Увлекательная игра. В школьных коридорах активно используются стенки.

3. Нет, это другая модель. Я ж не Тулуз-Лотрек, ему монопод был не нужен, он рисовать умел, а у меня фотоаппарат, зато я не пью на работе. Ну, практически.
Thursday, December 15th, 2005 06:42 pm (UTC)
1. Письмом нормально.

2. Ну они приблизительно кубические. Во дворе тоже можно, но классический вариант в коридоре. В школе ли, в MIT ли. :-)

3. Из меня много не выпьет. Впрочем, завтра у компании сабантуйчик, я схожу, а погоду обещали ой, так что многие могут остаться дома, и моя доля сильно вырастет.
Sunday, December 18th, 2005 04:52 pm (UTC)
1. Значит, прохачили плеер. Это правильно. А разве компьютерный плеер подвержен этому бедствию?

2. Ага, элементы кубизма.

3. Отчёт о проделанной работе. Не повредила. А вчера я был вот тут (точнее, на сабантуйчике после этого), приехал домой в полпятого утра. Тоже не повредила вроде бы.
Tuesday, December 20th, 2005 02:09 pm (UTC)
1. Мультизонности. Да, подвержен, но лечится программно.

2. Прошёл он коридорчиком и забил гол, кажется (пошло!)

3. Да, немного глупо; дело не в толпе, а в форме концерта. К сожалению, удалось найти только такой зал, со сценой и стационарными стульями. Но ведь и джаз так слушают? И ничего. Народ в целом остался доволен. Во всяком случае, нормальные посиделки после концерта были вполне адекватные и тёплые.

Friday, December 23rd, 2005 09:26 pm (UTC)
1. Ну я тут очередной лаптоп купил, так его же надо прохачивать, а то не сможет.

2. И красавица, и длинный клинок.

3. А у нас клуб так называется: "Посиделки". :-)
Thursday, December 29th, 2005 08:34 am (UTC)
Чередование. Например: человек, но человеческий. Хакнуть, но прохачить.

И чресседельник. (Не знаю, что это такое.)

Нет, у нас очень мирные отношения. :-)