(К пользе перечтения не только текстов, но и предисловий - и в 1978 году можно было прекрасно писать, и даже цитаты из Энгельса о младогерманцах в литературе смотрятся вполне уместными).
Выписанный исторический контекст, немецкий романтизм, блистательный анализ характеров пьес Геббеля (надо бы Хеббель?): бунт индивида против мира и неизбежное восстановление миром равновесия до следующего вызова, раскручивание спирали зла и самооправдания, проклятие короны правителя: невозможность "соблюдать законы страны и не карать", жизнь человека нелегка, но именно он должен быть мерой... Возможно, тривиальные для читателя вещи (тут опять просится эпитет, уберем его), описанные Карельским литературно и умно, вот.
Две цитаты (из писем Геббеля):
- "его величество [Людвиг Баварский, первый, который с ирландкой Лолой Монтес, - не второй, который с лебедями] несколько часов спорил со мной по поводу пьесы ["Агнеса Бернауэр"] и сказал, наконец: "Я бы скорее сложил корону, чем решился бы на такой шаг". Я ответил ему коротко и сухо: "Это было бы тогда и вашим первым долгом".
- август 1847, "Создается впечатление, что над лживой и неправедной системой правления французского короля грянула гроза"
март 1848, "Событие, чреватое невообразимыми последствиями!.. Как пойдут дела, сказать пока трудно, и торжествовать я могу лишь при мысли о грядущих поколениях, ибо нынешнему, видимо, уготована трудная участь"
июнь 1848, "ужасное кровопролитие... сейчас все заняты тем, что выворачивают камни из фундамента государства и общества... мне кажется, что на оборотной стороне каждого камня начертано: мы тоже знаем, что камень остается камнем, хоть на нем мы и запечатлели образ бога; а вот сумеете ли вы обойтись без камней, почитаемых за нечто большее, чем камни?"
Венгерова про Карельского http://www.vengerova.ru/01.01.03/142.aspx
Выписанный исторический контекст, немецкий романтизм, блистательный анализ характеров пьес Геббеля (надо бы Хеббель?): бунт индивида против мира и неизбежное восстановление миром равновесия до следующего вызова, раскручивание спирали зла и самооправдания, проклятие короны правителя: невозможность "соблюдать законы страны и не карать", жизнь человека нелегка, но именно он должен быть мерой... Возможно, тривиальные для читателя вещи (тут опять просится эпитет, уберем его), описанные Карельским литературно и умно, вот.
Две цитаты (из писем Геббеля):
- "его величество [Людвиг Баварский, первый, который с ирландкой Лолой Монтес, - не второй, который с лебедями] несколько часов спорил со мной по поводу пьесы ["Агнеса Бернауэр"] и сказал, наконец: "Я бы скорее сложил корону, чем решился бы на такой шаг". Я ответил ему коротко и сухо: "Это было бы тогда и вашим первым долгом".
- август 1847, "Создается впечатление, что над лживой и неправедной системой правления французского короля грянула гроза"
март 1848, "Событие, чреватое невообразимыми последствиями!.. Как пойдут дела, сказать пока трудно, и торжествовать я могу лишь при мысли о грядущих поколениях, ибо нынешнему, видимо, уготована трудная участь"
июнь 1848, "ужасное кровопролитие... сейчас все заняты тем, что выворачивают камни из фундамента государства и общества... мне кажется, что на оборотной стороне каждого камня начертано: мы тоже знаем, что камень остается камнем, хоть на нем мы и запечатлели образ бога; а вот сумеете ли вы обойтись без камней, почитаемых за нечто большее, чем камни?"
Венгерова про Карельского http://www.vengerova.ru/01.01.03/142.aspx
Tags:
no subject
Интересно, что я последние дни много думаю о нем и его работах - у меня хранится несколько книг из его библиотеки, так или иначе связанных с его работами - переводами и редактурой.
Когда увидела заголовок Вашего поста - вздрогнула. Такая перкличка мыслей.
А Геббель (на г, не на х) - все-таки старая традиция. Сейчас она постепенно сходит на нет, но я не знаю, хорошо ли это.
no subject
А вот и напишите о нем что-то, пока помните, а то вчера запомнилось при поисках только вот это http://www.vengerova.ru/01.01.03/142.aspx
Там еще зацепила меня заметка про пьесу Кроммелинка
http://www.vengerova.ru/01.01.03/144.aspx (может, потому, что у меня есть этот сборник пьес, и я его тихо люблю... - хотя вещь именно про господина Дома и слабая).
Гейнц все же меняется на Хайнца. Но традиции пусть остаются, ладно - я добрая.