July 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9 10 1112 13 1415
16171819202122
2324 2526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags

February 14th, 2017

hina_chleck: (Default)
Tuesday, February 14th, 2017 03:18 pm
- В последнее время встречается жаргонизм у завучей-кадровичек:
- Я его/ее собеседовала.
Или вот так: "Я сама ее собеседовала!"
______

Бывшая сослуживица:
- Сема у меня хитрый, а вот Ваня - простодЫра!
______

Это я читаю параллельно фант. Конни Уиллис - рассказ про лингвоштучки, там у переводчика есть эпитет "простодавка" - примерно в этом же значении, но он хуже, IMHO.
И перевод заглавия "Синеющая луна" - blued moon - хуже слова "Синелуние", использованного переводчиком же в тексте: и временность явления, и необычность.
hina_chleck: (Default)
Tuesday, February 14th, 2017 04:37 pm


via lj-user shakko_kitsune
http://shakko-kitsune.livejournal.com/1024565.html?mode=reply#add_comment

Ю. Пименов. Инвалиды войны. 1926. ГРМ